top of page
  • What are your hours?
    Our hours are from 8:30 am to 4:00 on Mondays through Friday
  • Do you have aftercare or extended hours available?
    Not at this time
  • What is the holiday schedule?
    We follow roughly the same calendar as the Cambridge Public Schools. There will be a two week break in December, one week in February, one week in April. We also observe national/federal holidays.
  • Do you have a summer program?
    We do not yet have a summer program, but are open to creating one in the future. For the time being, we can share a list of options in the area that our families have enjoyed.
  • Do children nap?
    Yes, all children age 3 and under take a nap or rest after lunch. If your child is older than 3 and still needs a nap, they can still have the opportunity to rest if they feel they need it.
  • Do you provide lunch?
    Families have the option to sign up for a healthy and balanced hot lunch program which is delivered fresh daily by N1 Catering. Families will be billed directly by Jack Sy, the owner, for $8 per day.
  • My child is not fully toilet trained, is that a problem?
    Capucine does not discriminate based on toileting and we will work with each child and family according to where they are in the process of toileting.
  • Horaires?
    Nous avons l'école de 8h30 à 16h du lundi au vendredi.
  • Avez-vous une garderie après l’école?
    Nous n'avons pas une garderie pour le moment.
  • Quel est le calendrier des vacances scolaires?
    Nous suivons approximativement le même calendrier que les écoles publiques de Cambridge. Il y aura une pause de deux semaines en décembre, une semaine en février et une semaine en avril. Nous fermons également les jours fériés nationaux / fédéraux.
  • Avez-vous un programme d'été?
    Nous n'avons pas encore de programme d'été, mais sommes prêts à en créer un à l'avenir. Pour le moment, nous pouvons partager une liste d'options dans la région que nos familles ont appréciées.
  • Les enfants font-ils la sieste?
    Oui, tous les enfants de 3 ans et moins font une sieste ou se reposent après le déjeuner. Si votre enfant a plus de 3 ans et a encore besoin d'une sieste, il a la possibilité de se reposer s'il le souhaite.
  • L’école fournit-elle le repas du déjeuner?
    Les familles ont la possibilité de s'inscrire à un programme de repas quotidiens, et équilibré, livrés frais par N1 Catering. Les familles seront facturées directement par Jack Sy, le propriétaire, pour 8 $ par jour.
  • Mon enfant n'a pas complètement acquis la propreté, est-ce un problème?"
    Capucine ne fait pas de discrimination sur la propreté et nous travaillons avec chaque enfant et chaque famille en fonction du niveau de propreté déjà acquis par l’enfant.
  • How do I apply?
    Please visit our enrollment page for more information on the application process.
  • Can I visit the school for a tour?
    We host two information sessions per year, please see our enrollment page for more details. After applying, you will have the opportunity to come for a one-on-one conversation with the teacher leaders, as well as schedule an observation of the classroom.
  • What ages do you enroll?
    We enroll children from 33 months to 6 years of age. The Montessori primary classroom is a 3-year program that includes Kindergarten. Families interested in continuing with Montessori education beyond Kindergarten have many options in the Cambridge and Boston area to choose from, including other Wildflower schools.
  • How does the dual-immersion bilingual school work?
    At Capucine, we have one teacher who speaks English and one teacher who speaks French in the classroom. The children have equal exposure to both languages in an immersion style. When children receive individualized lessons, they will receive them in the native language of the teacher working with them. We make sure to keep track of lessons and that the children are having lessons equally in English and in French every week.
  • How is your school different from other bilingual programs?
    We are a Montessori School that happens to have two languages living in the environment. The Montessori classroom is rich with materials that cover topics from the physical properties of shape, color and texture to language, math, science, and geography. As children are introduced to new materials, they are introduced to concepts through sensory explorations that provide a concrete and physical memory to attach to the corresponding name, word or number. A second language can be introduced simultaneously in the same way. The materials in the classroom are intriguing and beautiful, and the dynamics in the classroom promote self-direction, independent activity, and collaboration. Within this environment, the children have the opportunity to discover objects, relationships, and meaning through their own experiences. The two languages become a natural part of the classroom, making the acquisition of another language an organic consequence of their daily discoveries. Writing and reading will come naturally through the progression of the Montessori materials and the support of the French and English teachers.
  • We speak French at home, I want them to learn English while in the United States.
    Your child will be exposed to both languages equally. At Capucine, your child will be hearing English all day in school and the world around, while being able to still maintain their academic French. We strive to have a balance of children speaking both languages in the classroom, leading to social interactions in both languages. We believe that in order to have a strong second language, the first language needs to be supported. This hypothesis is supported through research on how first language skills impact second language acquisition and literacy (eg. August & Shanahan, 2006; Bialystok 2006; Chin & Wigglesworth, 2007; Kovaacs & Mehler, 2009; Riches & Genesee, 2006). For families who will be moving back to their francophone countries after a period of time in the United States, their children will be able to maintain an academic level of French upon reentry.
  • We don’t speak French/English at home, will my child be able to participate?
    During the ages from 0 to 6, the brain is at a critical period for learning languages. Your child is at a stage of development where the brain is more open to language acquisition and is absorbing language all around. Even children who are monolingual at home will pick up a second language at school with general ease. The first phase will be receptive language, which will last the longest. Over time, they will begin to use single words and short or common phrases as they move into the expressive language phase. At Capucine, we always have an English and French speaking teacher present during the school day, allowing children to communicate their needs to their teachers as well as receive support in their first language if needed.
  • My child speaks another language other than French or English. Is it too much to expose them to a third language right now?
    Children who are already bilingual at home are more open to learning a third language. They are already accustomed to attending to more than one language and switching between two. In our experience, they are the ones who tend to pick up the new language the quickest, however each child’s experience is unique.
  • Comment fonctionne l'école en immersion bilingue?
    À Capucine, nous avons un enseignant de langue maternelle anglophone et un autre de langue maternelle francophone en classe. Les enfants sont exposés de manière homogène aux deux langues en même temps en immersion totale. Lorsque les enfants reçoivent des leçons individualisées, ils les reçoivent dans la langue maternelle de l'enseignant qui travaille avec eux. Nous prenons note de toutes les leçons que les enfants reçoivent et nous nous assurons qu’elles aient été données de manière homogène dans les deux langues chaque semaine.
  • En quoi votre école est-elle différente des autres programmes bilingues?
    Nous sommes une école Montessori bilingue anglais/français en immersion totale. La classe Montessori est largement pourvue de matériels de travail relatifs à des sujets aussi divers que l’étude physique des formes, des couleurs et des textures qu’à l’étude du langage, aux mathématiques, aux sciences et à la géographie. Au fur et à mesure que les enfants découvrent du nouveau matériel, ils se familiarisent avec les concepts grâce à une exploration sensorielle qui fournit une image mentale concrète à associer au nom, au mot ou au nombre correspondant. Une deuxième langue peut être introduite simultanément de la même manière. Le matériel de la classe est beau et attractif, et la dynamique dans la classe favorise la volonté propre, l'indépendance et la collaboration. Dans cet environnement, les enfants ont l'occasion de découvrir des objets, des relations et du sens à travers leurs propres expériences. Les deux langues font naturellement parties de la classe, faisant de l'acquisition d'une autre langue une conséquence organique de leurs découvertes quotidiennes. L'écriture et la lecture viendront naturellement dans la progression du matériel Montessori associée au soutien des enseignants de français et d'anglais.
  • Nous parlons français à la maison, je voudrais qu’il/elle apprenne l’anglais aux États-Unis.
    Votre enfant sera exposé aux deux langues de manière homogène. A Capucine, votre enfant entendra l'anglais toute la journée à l'école et en dehors de l’école, tout en conservant le français. Nous nous efforçons d'avoir un nombre d'enfants équilibré parlant les deux langues dans la classe, ce qui conduit à des interactions sociales dans les deux langues. Nous croyons que pour maîtriser une seconde langue, la langue maternelle doit être renforcée. Cette hypothèse est étayée par des recherches sur les effets de l'apprentissage d'une seconde langue sur l'acquisition d'une langue seconde et sur l'alphabétisation (par exemple, August & Shanahan, 2006; Bialystok 2006; Chin et Wigglesworth, 2007; Kovaacs et Mehler, 2009; Riches et Genesee, 2006). Pour les familles qui retourneront dans leur pays francophone après un séjour aux États-Unis, leurs enfants seront en mesure de maintenir un niveau académique en français lors de leur retour à la maison.
  • Nous ne parlons pas anglais / français à la maison, mon enfant pourra-t-il participer?
    Entre 0 et 6 ans, le cerveau se trouve à une période critique pour l’apprentissage des langues. Votre enfant est à un stade de développement où le cerveau est plus ouvert à l'acquisition du langage et absorbe le langage tout autour. Même les enfants monolingues à la maison vont apprendre la langue seconde à l’école avec une aisance générale. La première phase sera un langage réceptif, qui durera le plus longtemps. Ensuite, au fil du temps, ils commenceront à utiliser des mots simples et des phrases courtes ou communes. Enfin, nous avons toujours un professeur anglophone et francophone pendant la journée scolaire. Les enfants pourront communiquer leurs besoins à leurs enseignants.
  • Mon enfant parle une autre langue que le français ou l'anglais. Est-ce trop de l’exposer à une troisième langue maintenant?
    Les enfants qui sont déjà bilingues à la maison sont davantage prédisposés à apprendre une troisième langue. Ils sont déjà habitués à entendre plusieurs langues et à passer d’une langue à l’autre. D'après notre expérience et de manière générale, ce sont ces enfants qui ont tendance à apprendre une nouvelle langue plus rapidement, mais l'expérience de chacun est unique.
bottom of page